А все ли типы вопросов в английском языке знаете вы?
- Какие типы вопросов существуют
- Общий вопрос
- Разделительный вопрос
- Альтернативный вопрос
- Вопрос с вопросительным словом
- Непрямой вопрос
- Пример для тренировки
В русском языке в тех случаях, когда не используется вопросительное слово, мы привыкли спрашивать собеседника о чем-либо, просто меняя интонацию или указывая знаком, если речь идёт о письменной форме. В упрощённой разговорной речи такое допустимо почти во всех странах, но все-таки грамматически правильно использовать определенные типы вопросов в английском языке.
Какие типы вопросов существуют
Как и в русском языке, в английском вопросы также можно разделить на несколько категорий:
- открытые, т.е. когда вопрос даёт полную свободу для ответа;
- закрытые, т.е. когда в вопросе уже заложен ответ.
Также можно группировать по значению:
- описательный вопрос;
- определительный вопрос;
- причинно-следственный вопрос.
Но если говорить о грамматической форме, то считается, что существует 5 видов вопросов в английском языке, примеры которых рассмотрены ниже.
Общий вопрос
Так называемые общие вопросы (General questions или Yes/ No questions) на русский язык переводятся либо интонацией, либо добавлением частицы «ли».
«Do you see that bird?» – «Ты видишь ту птицу?» или «Видишь ли ты ту птицу?»
Порядок слов при этом изменился. На первое место в таких вопросах встаёт вспомогательный или модальный глагол в соответствующем роде, числе и времени.
Ответом на общий вопрос может быть только да или нет:
«Yes / Yes, I do» или «No / No, I don't».
Иногда допустимо добавить уточнение:
«Yes, I see that bird» или«No, I don't see that bird».
Если в роли сказуемого выступает глагол «to be», то он и окажется первым, никаких вспомогательных глаголов больше не нужно.
«Is it raining now?» — «Сейчас идёт дождь?»
«Yes, it is» — «Да».
«Am I right?» — «Я права?»
«Yes, you are» — «Да».
Разделительный вопрос
Одним из 5 типов вопросов в английском языке является разделительный вопрос или вопрос «с хвостиком» (Tagquestion, Tailquestion). Аналогом в русском языке является утвердительное или отрицательное предложение с окончанием «не так ли?». Используется в случае, когда человек почти уверен в том, что хочет сказать, но ищет подтверждения у собеседника.
«Chinese language is the most common in the world, isn't it?» – «Китайский язык – самый распространённый в мире, не правда ли?»
В зависимости от своей позиции на такой вопрос можно ответить: «Yes, it is», подчеркивая своё согласие ударением на глагол «is», или возразить: «No, it isn't. English is the most common language in the world».
Такой же конструкцией можно воспользоваться, выражая намерение что-то сделать, призывая кого-то к действию. В этом случае надо обратить внимание на окончание:
«Let's have a cup of coffee, shall we?» — «Давайте выпьем по чашечке кофе, хорошо?»
Такой полувопрос может остаться без ответа. Или можно коротко отреагировать:
«Of course!» — «Конечно!»
Разделительный вопрос с отрицанием
Формулируя вопрос данного типа необходимо помнить, что в английском языке никогда в одном предложении не будут стоять два отрицания. Поэтому при желании получить подтверждение у собеседника на какое-то своё отрицательное убеждение, в хвостике будет утвердительная форма.
«He doesn't speak Japanese, does he?» – «Он не говорит на японском, не так ли?».
А вот с ответом на такую формулировку могут возникнуть сложности. На родном языке мы ответим: «Да, не говорит». На английском ответ прозвучит: «No, he doesn't». А если мы хотим возразить собеседнику, сказав: «Нет, он говорит», то ответ будет таким: «Yes, he does».
Ввести в заблуждение могут и такие слова, как «nobody» — «никто», «nowhere» — «нигде» и другие подобные. Они уже указывают на отрицание, а значит «хвостик» будет в утвердительной форме.
«Nobody can drive a car without driver’s license, can they?» — «Никто не может водить машину без прав, не так ли?»
«No, they can't» — «Да, никто не может».
Ответы на разделительные вопросы с отрицанием часто вызывают путаницу в сознании. Поэтому иногда допустимо использовать такие короткие фразы, как:
- «You are right» — «Вы правы»;
- «That's so» — «Это так»;
- «You are mistaken» — «Вы ошибаетесь»;
- «You are wrong» — «Вы не правы».
Альтернативный вопрос
Как понятно из названия, такой тип вопросов (Alternative question) подразумевает альтернативу, т.е. союз «or» — «или». В этом случае порядок слов меняется и в начало, как и в общем вопросе, выносится вспомогательный или модальный глагол.
«Do they study Spanish or German?» — «Они учат испанский или немецкий язык?»
Ответ на такой вопрос должен быть развёрнутый:
«They study German» — «Они изучают немецкий язык».
Альтернативой в данном случае может служить и простое отрицание. Например:
«Do you know last news or not?»–«Ты знаешь последние новости или нет?»
На такой вопрос можно дать краткий ответ:
«Yes, I do» — «Да, знаю».
Вариантов выбора ответа может быть и больше двух:
«Would you like chocolate, vanilla, or strawberry ice cream?» — «Вы бы хотели шоколадное, ванильное или клубничное мороженое?»
Можно выбрать что-то одно, а можно ответить следующим образом:
«I would like all of them» — «Я хочу все».
Сложность может возникнуть, если альтернатива предлагается подлежащему. Структура такого вопроса согласно правилам будет иная:
«Do you or does your friend go to Italy every year?» — «Ты или твой друг ездит в Италию каждый год?».
Ответ может быть кратким: «I do» — «Я».
Но предпочтительнее задать этот же вопрос следующим образом:
«Is it you or your friend, who goes to Italy every year?».
В этом случае ответ прозвучит так: «It's me» — «Я / Это я».
Вопрос с вопросительным словом
Такие вопросы иногда называют также «Wh-questions», т.к. почти все вопросительные слова в английском языке начинаются с Wh:
- What? — Что?
- Where? – Где?
- Why? – Почему?
- Who? – Кто?
- Whose? – Чей?
- When? – Когда?
- Which? – Который?
- Whom? – Кому?
- How? – Как?
В таких конструкциях вопросительное слово всегда будет стоять в начале предложения. В большинстве случаев порядок слов будет меняться. Например:
«What are you doing now?» — «Что ты сейчас делаешь?»,
«Where does he go every evening?» — «Куда он ходит каждый вечер?».
Но если вопрос обращён к подлежащему, то порядок останется как в обычном предложении.
«Who goes to the University today?» — «Кто сегодня идёт в университет?»
«I do» — «Я».
«Whose brother lost the keys yesterday?» — «Чей брат потерял вчера ключи?»
«My brother did» — «Мой брат».
Отдельно стоит упомянуть вопрос, в котором вопросительное слово идёт в паре с предлогом. Причём в русском языке иногда это могут быть самостоятельные вопросительные слова:
«Where are you from?» — «Откуда вы?»
«I'm from Saint-Petersburg» — «Я из Санкт-Петербурга».
«What is this spoon for?» — «Для чего эта ложка?»
«This spoon is for dessert» — «Это ложка для десерта».
«What are you thinking about?»- «О чем ты думаешь?»
«I'm thinking about my vacation» — «Я думаю о своём отпуске».
Предлог попадёт в конец предложения, даже если он с вопросительным словом не связан:
«Who let the cat in?» — «Кто впустил кота?»
«I did» — «Я».
«Who turned the lights off?» — «Кто выключил свет?»
«Children did» — «Дети».
Для того чтобы правильно сформулировать свой вопрос, нужно сначала определиться, о чем вы хотите спросить, к какому члену предложения будет обращён вопрос:
К чему обращён вопрос | Вопросительное слово |
Подлежащее | Who, Whose, What, Which |
Сказуемое | What |
Обстоятельство места | Where, How far, Where from |
Обстоятельство времени | When, How long |
Обстоятельство образа действия | How |
Обстоятельство причины | Why, What for |
Дополнение | Whom, Whose, Which, What about, Who with, What at ит.д. |
Количество | How many, How much, How old |
Непрямой вопрос
Ещё один вид вопросов в английском языке (Indirect question, Interrogative content clause) является вариант, когда вопрос стоит в придаточном предложении. В этом случае порядок слов не меняется.
«I don't know, where she goes everyday» — «Я не знаю, куда она ходит каждый день».
А вот если в придаточном предложении должен быть общий вопрос или альтернативный, то для связки используется союз «if» или «whether», при этом на русский слово в данном случае переводиться не будет совсем или может выступить частицей «ли».
«I wonder, if she bought this dress in Europe or in Russia» — «Мне интересно, она это платье купила в Европе или в России».
«I'd like to know, if her son goes to school» — «Хотела бы я знать, ходит ли её сын в школу».
Предлоги в таких конструкциях снова попадут в конец предложения.
«Tell me, what you are looking for» — «Скажи мне, что ты ищешь».
«Mama asks me, whose party I was at» — «Мама спрашивает меня, на чьей вечеринке я была».
Пример для тренировки
Для того чтобы научиться составлять вопросы, необходима практика. Можно взять за основу одно длинное предложение и к нему составить все возможные вопросы.
«Yesterday my father bought one fresh pineapple for 150 rubles in the supermarket» — «Вчера мой отец купил один свежий ананас за 150 рублей в супермаркете».
Попробуйте составить вопросы:
- Купил ли отец ананас?
- Купил ананас или дыню?
- Когда купил?
- Что вчера сделал?
- Сколько ананасов купил папа?
- Сколько стоил ананас?
- Где продавался ананас?
- Какой был ананас?
- И напоследок можно придумать несколько вариантов разделительных вопросов.
Ко всем существующим типам вопросов в английском языке с примерами мучиться не придётся. Проявите фантазию, придумайте несколько десятков фраз и тренируйтесь на них. Больше практики и у вас все получится!