Полиглот 4 урок – употребление английского языка при знакомстве
Изучая полиглот 4 урок, мы повторим в английском языке не только уже изученный материал, но и начнём разговаривать. А о чём ещё может говорить человек с такой охотой, как ни о себе самом. Поэтому приготовьтесь к тому, что сегодня вы потренируетесь составлять рассказ о себе и импровизировать.
Рассказ о себе
Прежде всего, мы должны запустить образы – ассоциации, мышление. Не напрягаясь, а, наоборот, расслабившись, мы должны подумать о следующей ситуации. Когда кто-то с нами познакомился и спрашивает – «Кто вы? Откуда? Чем занимаетесь?», что бы вы ответили по-русски?
Итак, если вы получили вопрос: What is your profession? Where do you work? What do you do?
Каков будет ваш ответ? Возможно, вы не нашли ответ сразу, ведь и на русском языке часто бывает трудно объяснить – многие, к примеру, работают не по своему образованию. В этой ситуации вам нужно успокоиться, расслабиться, и не спеша сформулировать свой ответ сначала мысленно, на русском.
Говорим о профессии
Когда мы говорим, кем работает человек, то используем слово as.
She works as a teacher. – Она работает учителем.
My sister works as a manager. – Моя сестра работает менеджером.
My mother works as an accountant. – Моя мама работает бухгалтером.
Некоторые профессии сложно сразу перевести на английский, если вы до этого не заглядывали в словарик. К примеру, Олег работает писателем-драматургом. Чтобы описать его род деятельности, пригодится неправильный глагол write (wrote). Чтобы описать человека, который занимается данным видом деятельности, нужно добавить к первой форме глагола окончание –er. Соответственно, тот, кто пишет, будет writer. В итоге, у нас получается сделать из глагола существительное.
Это правило относится не ко всем глаголам, но ко многим:
drive |
driver |
sing |
singer |
teach |
teacher |
work |
worker |
dance |
dancer |
- Артикль the произошёл от слова that (этот). А неопределённый артикль «a» является сокращённой формой one (один).
Обратите внимание: перед названием профессии в простом предложении стоит неопределённый артикль a/an потому что, говоря: «Она учитель» (She is a teacher), мы имеем в виду, что она является одним из всех учителей, а не, к примеру, тем самым учителем. (She is the teacher who told me this – Она тот учитель, которая сказала мне это.)
- Когда нам надо сказать на кого работает человек, то мы употребляем предлог for (для).
I am a worker. I work for cement plant. – Я рабочий. Я работаю на цементный завод.
- Чтобы сказать, где работает человек, используется in.

Обратите внимание: очень важно правильно выстроить цепочку – структуры, которые с каждым разом должны становиться всё более автоматическими. Чем «автоматичнее» они работают, тем легче и приятнее нам будет говорить обо всех этих темах и легко перестраиваться с одной на другую. Сразу снимается напряжение, т.к. пропадает необходимость ежеминутно вспоминать таблицу, формы глаголов. В особенности, если к тексту добавляется картина и образ, то картина становится объёмной.
«Болевой точкой» многих является внутренний перевод, который на начальных этапах приходится делать в голове с русского языка на английский. Изучая язык и доводя знание форм до автоматизма, мы сможем преобразовывать возникающие мысли и эмоции сразу в слова на английском без переходного перевода. Цель – не выходить из этого пространства. Образ + чётко работающая структура приводят к плавной и грамотной речи.
Повседневные фразы
Ещё один важный момент, на котором стоит остановиться – это слова, связанные с этикетом. Большую часть этих выражений, вы наверняка знаете. Однако, никогда не будет лишним ещё раз разложить всё по полочкам, чтобы пользоваться ими более эффективно.
- Во-первых, давайте вспомним, как по-английски люди приветствуют друг друга. Самый простой вариант – это hello, hi! (Привет).
Более развёрнутые и формальные приветствия чётко ограничены рамками времени.
Good morning – доброе утро (до 12 часов).
Good afternoon – добрый день (дословно after – после и noon – полдень. Это приветствие используется с 12 до 6 часов).
Good evening – добрый вечер (можно говорить около 6 часов).
Good night – доброй ночи.
- Благодарим мы следующим образом: Thank you – спасибо.
- Нужно заметить, что в русском языке употребляется «пожалуйста» при просьбе и ответе на благодарность. В английском же, при просьбе мы употребляем please, а в ответ на thank you– welcome. Это же слово мы говорим, приглашая кого-либо войти, к примеру, в дом – при этом мы переводим welcome как «добро пожаловать». В русском языке «пожалуйста» и «пожаловать» также имеют один корень.
- При знакомстве мы говорим: Nice to meet you – приятно познакомиться.

Могут быть, конечно, и другие формулы, но эта является самой известной.
Как извиниться
- Самой популярной фразой, при помощи которой можно извиниться, является «I’m sorry». Говоря это, мы и извиняемся, и выражаем сочувствие (во втором варианте в произошедшем нет нашей вины и просто отражаем свои чувства по повожу происходящего.
You spoke very rude to me yesterday. – I’m sorry.
(Вчера ты разговаривал со мной очень грубо. – Извини/Прости.)I have lost very important documents yesterday. – I’m sorry.
(Вчера я потерял очень важные документы. – Мне жаль/Сочувствую.) - Вариант извинения, когда человек берёт на себя ответственность за случившиеся, будет:
Forgive me. Excuse me.
При помощи последнего варианта мы также можешь привлечь к себе внимания.
- Также более формальной формой извинения будет apologize.
I apologize for being rude to you. – Я приношу извинения за то, что вёл себя с тобой грубой.
- Ещё одной формой сожаления является regret, но оно не несёт в себе никакого признания вины.
I regret that it happened to you. – Мне жаль, что с тобой такое произошло.
- Чтобы что-либо переспросить, можно сказать:
Sorry? Pardon? Forgive me?
Итак, постарайтесь не останавливаться в тренировке базовой схемы. Видео урок по данной теме: